Discussione:Pianure del Vaiolo: differenze tra le versioni
Jump to navigation
Jump to search
(Creata pagina con "Probabilmente il nome è una svista di traduzione o libertà interpretativa, in quanto "Pock" significa "pustola" o "butterato", mantre vaiolo è "Pox". Un nome più appropriato per "Pockmark Flats" sarebbe potuto essere "Piane Purulente" o qualcosa del genere?") |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
Probabilmente il nome è una svista di traduzione o libertà interpretativa, in quanto "Pock" significa "pustola" o "butterato", | Probabilmente il nome è una svista di traduzione o libertà interpretativa, in quanto "Pock" significa "pustola" o "butterato", quindi "Pockmark" è una cicatrice da pustola, mentre "Vaiolo" è "Pox". Un nome più appropriato per "Pockmark Flats" sarebbe potuto essere "Piane Purulente" o qualcosa del genere? |
Versione attuale delle 16:51, 6 dic 2023
Probabilmente il nome è una svista di traduzione o libertà interpretativa, in quanto "Pock" significa "pustola" o "butterato", quindi "Pockmark" è una cicatrice da pustola, mentre "Vaiolo" è "Pox". Un nome più appropriato per "Pockmark Flats" sarebbe potuto essere "Piane Purulente" o qualcosa del genere?